gta san andreas sa prijevodom sa siframa pocetak
https://www.youtube.com/watch?v=E7rkLdDgVCU&feature=youtu.be
Imas link prevoda?
Buraz, malo si zajebao prevod.
To jest malo vise, recimo pise 'Putnik' a zapravo treba pisat 'Putnice'.
Ovo 'da li imate decaka' nema smisla. Zatim slicna greska napisao si 'Policajac' a zapravo si trebao napisat 'Policajce'.
Zatim pise 'gledaj glavu' a trebalo bi pisati 'pazi glavu'.
Zatim pise ' Kako si bio, Carl?' a trebalo bi pisati 'Kako si, Carl?'
Umesto 'da sahranim moje majke' stavi 'da sahranim moju majku'
Pise 'cista sam' a treba da pise 'cist sam'.
Zatim opet pise 'policajac'.
Ima tu jos mnogoo gresaka, jesi li koristio google translate?
Citat: #Ñ•vĸ | SÑ,evαɴovѕĸι poslato Mart 30, 2018, 22:53:55 POSLE PODNE
Buraz, malo si zajebao prevod.
To jest malo vise, recimo pise 'Putnik' a zapravo treba pisat 'Putnice'.
Ovo 'da li imate decaka' nema smisla. Zatim slicna greska napisao si 'Policajac' a zapravo si trebao napisat 'Policajce'.
Zatim pise 'gledaj glavu' a trebalo bi pisati 'pazi glavu'.
Zatim pise ' Kako si bio, Carl?' a trebalo bi pisati 'Kako si, Carl?'
Umesto 'da sahranim moje majke' stavi 'da sahranim moju majku'
Pise 'cista sam' a treba da pise 'cist sam'.
Zatim opet pise 'policajac'.
Ima tu jos mnogoo gresaka, jesi li koristio google translate?
da jesam ja znam neke reci ali da li ti znas imal koji prevoditelj koji govori istinu al ono tacno
Ma mani se prevodjenja, cekaj adnan broa da objavi...
Citat: á—ªå,ä¹, poslato Mart 31, 2018, 00:46:54 PRE PODNE
Ma mani se prevodjenja, cekaj adnan broa da objavi...
bice uskoro
Bice bice, cekam ga vec godinu dana :D